It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Originally posted by interestedalways
Do you need some help on how to post a youtube video?
You just highlight past the equal sign in the youtube url, then paste it in the link above!
Of course you can't see that link above until you are typing the post or editing it!
[edit on 19-3-2009 by interestedalways]
Originally posted by theindependentjournal
reply to post by holywar
There are numerous Biblical verses that show the Trinity as you phrased it. Father/Son/Holy Spirit are one...
I didn't watch your videos so I don't know what they said or how this lines up with what you think, I answered the question.
Originally posted by edsinger
"the Father and I are one....
"I AM"
Originally posted by theindependentjournal
Look at Hebrews 2:14
and John 1:1, then I shall return with more.
Colossians 1:14-17
14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: 16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
Originally posted by edsinger
"the Father and I are one".....
"I AM"
As a JW, I would suggest that you research the history and translation of your watchtower bible......Its translations of the greek are VERY weak and misleading.
Subject: Jeopardy Game Show Question. Recently on Jeopardy,one of the answers was "It's the most accurate translation of the Holy Scriptures?" No one got the correct question, so Alex Trebek said "What is the; New World Translation of the Holy Scriptures, printed by the Watchtower Bible & Tract Society." The basis for that answer is in the following book. Book: "TRUTH IN TRANSLATION: ACCURACY AND BIAS IN ENGLISH TRANSLATIONS OF THE NEW TESTAMENT" Author: Jason David BeDuhn is the Associate Professor of Religious Studies at Northern Arizona University in Flagstaff. He holds a B.A. in Religious Studies from the University of Illinois, Urbana, an M.T.S. in New Testament and Christian Origins form Harvard Divinity School, and a Ph.D. in Comparative Study of Religions form Indiana University, Bloomington The Nine English Translation.
A discussion of John 1:1: "Surprisingly, only one, the NW, adheres to the literal meaning of the Greek, and translates "a god." "Translators of the KJV, NRSV, NIV, NAB, NASB, AB, TEV and LB all approached the text at John 1:1 already believing certain things about the Word... and made sure that the translations came out in accordance with their beliefs. ... Ironically, some of these same scholars are quick to charge the NW translation with "doctrinal bias" for translating the verse literally, free of KJV influence, following the sense of the Greek. It may very well be that the NW translators came to the task of translating John 1:1 with as much bias as the other translators did. It just so happens that their bias corresponds in this case to a more accurate translation of the Greek" "Some early Christians maintained their monotheism by believing that the one God simply took on a human form and came to earth -- in effect, God the Father was born and crucified as Jesus. They are entitled to their belief, but it cannot be derived legitimately from the Gospel according to John." "John himself has not formulated a Trinity concept in his Gospel." "All that we can ask is that a translation be an accurate starting point for exposition and interpretation. Only the NW achieves that, as provocative as it sounds to the modern reader. The other translations cut off the exploration of the verse's meaning before it has even begun."
"I am Greek, I have been raised in Greece, I have studied Classical Greek for two years in high school (Classical Greek is much more complicated than koine, or Common Greek) and I have been studding the original Greek text of the Bible for about 10 years. Having this background, I responsibly say that this book presents quite right, well documented and reliable linguistic information. Yes, its writer must be considered adequate as regards his knowledge of the Biblical Greek. So, this book sheds plenty of light about subjects of which the common English reader has no idea. For example: English readers often claim that NW is false in John 1:1. Trinitarians in Greece have never used this specific verse to claim that the New World Translation (NW) is wrong, since all the Orthodox versions read actually the same with the Greek version of the NW. And this happens because the wording of this verse is very clear for the Greek reader, and there is no place for debate. I am sorry to say this, but for a Greek it is ridiculous to debate on John 1:1. Of course, many will be disappointed by BeDunh because he proves that many of the famous Bible versions are inaccurate and mislead their readers. But face the facts! What matters is not what translators say but what Bible says!"- Basileios Tsialas (Athens,Greece)
Originally posted by edsinger
"the Father and I are one".....
"I AM"
As a JW, I would suggest that you research the history and translation of your watchtower bible......Its translations of the greek are VERY weak and misleading.