It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
originally posted by: Maltese5Rhino
reply to post by Utnapisjtim
'Created the Heaven and the earth', the earth could be deemed 'created' once someone first was able to farm the earth, to make shelter from the earth and in so doing created 'heaven' so to speak.
originally posted by: Utnapisjtim
a reply to: Abednego
The Apocalypse, the last book of the Bible, ends with the words:
...μετὰ πάντων ἁγίων Ἀμήν
Transliterated 'Meta panton hageon amen' -- word by word translated: 'with all holy Amen.'
Looking at the ending of the Apocalypse in the opposite end of the Bible from Genesis 1:1, there is a similar word to Hebrew "accusative marker" את, and that's Heb אמן transliterated into Gr ἀμήν "amen".
Going through Strong's numbers 539 through 552 אמן 'amn' and derivations has many lexical definitions. As an adverb it means "truly" or "verily", but as a verb it means "to believe" and as a noun m. אמן means "faithfulness" and "master" or "artist", depending on vocalisation. As noun f. becomes אמנה "faith" or "upbringing" and "nourishment" and finally, אמנות meaning "pillar".
In the Greek NT texts it is left untranslated. As in the quote above, it is transliterated from the Heb אמן into Gr ἀμήν and often so, further into Eng "Amen" in many modern bible versions. In the Gospels, ἀμήν is often translated into "truly" or "verily", but also simply left to read Amen. Jesus seems to use this word a lot, typically along the lines of "Verily, verily I say to you...", he even keeps repeating it, as if to emphasise the Emphasiser so to speak. Sort of reminding me of Jesu' words:
Truly, I say to you […] Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Refs:
==> biblehub.com... (last verse of the Apocalypse - interlinear)
==> biblehub.com... (compare with Strong's 539 through 552)
originally posted by: Abednego
originally posted by: Utnapisjtim
a reply to: Abednego
The Apocalypse, the last book of the Bible, ends with the words:
...μετὰ πάντων ἁγίων Ἀμήν
Transliterated 'Meta panton hageon amen' -- word by word translated: 'with all holy Amen.'
Looking at the ending of the Apocalypse in the opposite end of the Bible from Genesis 1:1, there is a similar word to Hebrew "accusative marker" את, and that's Heb אמן transliterated into Gr ἀμήν "amen".
Going through Strong's numbers 539 through 552 אמן 'amn' and derivations has many lexical definitions. As an adverb it means "truly" or "verily", but as a verb it means "to believe" and as a noun m. אמן means "faithfulness" and "master" or "artist", depending on vocalisation. As noun f. becomes אמנה "faith" or "upbringing" and "nourishment" and finally, אמנות meaning "pillar".
In the Greek NT texts it is left untranslated. As in the quote above, it is transliterated from the Heb אמן into Gr ἀμήν and often so, further into Eng "Amen" in many modern bible versions. In the Gospels, ἀμήν is often translated into "truly" or "verily", but also simply left to read Amen. Jesus seems to use this word a lot, typically along the lines of "Verily, verily I say to you...", he even keeps repeating it, as if to emphasise the Emphasiser so to speak. Sort of reminding me of Jesu' words:
Truly, I say to you […] Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Refs:
==> biblehub.com... (last verse of the Apocalypse - interlinear)
==> biblehub.com... (compare with Strong's 539 through 552)
Remember this, Amen it could be the Word (is a name). The letter aleph is silent ( you do not pronounce it unless it has the ' mark ). So is just "MN". "... but my WORD will not pass away", He may be speaking of His father.
An interesting note is that the name Amon-Ra in Egypt is spell the same way but with the letter Yod at the beginning.
A theory I have is that they have the same GOD.
Isaiah 19:24
24In that day Israel will be the third party with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth, 25whom the LORD of hosts has blessed, saying, "Blessed is Egypt My people, and Assyria the work of My hands, and Israel My inheritance."