I was pretty interested in this at first, and it definitely did expose me to some new information so I thank it for that but I really hate when people
do this.
This author is rambling on and on in an attempt to chain together topics; trying to connect everything in a way that will make people go "Ahhh.. that
makes sense". However, they usually always come to one flaw.
I understand that English language is derived from many other languages like: Latin, French, Germanic, and others but people need to realize that
English didn't come til much later.
The author, Dan Green, converts Latin and Greek words into phonetic English, as if these (and all other) languages were created so that one day they
would make sense to a language they did not even know about.
This is the paragraph that really lost it for me:
And so to Tibet and the revelations from this most Ancient of all Codes. Buddha received his critical and decisive vision sitting under an old
Peepul (‘people’) tree on a seat of kusha grass. This kind of tree is now called the Bo or Bodhi tree, tree of enlightenment. The word ‘Bodhi’
is the section of the word ‘carbohydrate’ – ‘car BODHY drate’ ….From ‘carbohydrate’ we find the last 4 letters anagramatic ‘trae’
– ‘carbohyd trae’….phonetic ‘tree’. In total we locate ‘Bodhi Tree’. A carbohydrate being any of a group of chemical compounds
including sugars, starches and cellulose – along with fats, our prime source of energy. ‘Kusha’ grass = ‘Shuka’ = Sugar, crystalline
carbohydrate. Buddha was sitting under the Diet Tree = phonetic ‘Dietary’.
I'm going to try and dispute this just to break the chain of nonsense.
He claims the word
"Bodhi" is in
"Carbohydrate". I see "bo", yes, but that is not how the word works.
Carbohydrate is a composite of two words. The first being a contraction of
carbon which derived from the Latin "carbō" meaning "charcoal" or
"coal" (The Greek word for coal is "άνθραξ (Anthrax)". The second being
hydrate which derives from "Hydra" the multi-headed water beast.
Hydra is believe to come from the Greek ὕδατος (hydatos) which means "water". Also, "ύδωρ (ýdor)" is to mean water in Ancient Greek as
well.
The word is
Carbo + hydrate, not Car + bodhy + drate. The he cheats and makes an anagram out of the letters "rate". So, now the equation of
this word is
Car + Bodhy + D + Rate (trae) which of course equals "Bodhi Tree" and would suggest that carbohydrates are the path to
enlightenment!
But wait..! There's more!
Buddha was sitting upon a tuft of
Kusha grass. Naturally, we need to switch some letters around and turn this word into
"Shuka". Shuka,
of course, sounds almost similar to the phonetic spelling of a southern American saying "Suga" which we know is slang for "Sugar". So, Kusha HAS (I
can not stress that enough) to equal Sugar. ...[/sarcasm]
Firstly, Kusha or Desmostachya bipinnata [Desmo(δεσμός) = bond/band, Stachya or Stachus(στάχυς) = a head of grain on the end of a stalk,
bi = two, pinnata = of leaf shaper or having leaflets on each side. Basically, a plant with seeds and leafs.] also has many other common names amongst
India. Such as:
Daabh and
Dharba. Can these other two names for it be turned around all funky-dunky like into something related to
internals? "Diarrhea" is the closest I could come. It also has common English names like:
Halfa grass, big cordgrass, salt reed grass. Since we
are going with phonetic English, I would like the author to try and please create words out of those.
Secondly, you can't just change words around and cheat your way to people's hearts. Buddha was not using a cryptic language that could one day be
translated into English as its real meaning. Regardless of being cryptic or not, he would have used his own language to convey his message. Also, I
don't recall Siddhārtha Gautama Buddha knowing any Latin or Greek. They are unsure of the actual language of Buddha but they speculate it was most
likely Middle Indo-Aryan, not Proto-Indo-European (PIE) that Greek and Latin derived from.
Now, Buddha was sitting under the "Diet Tree" which is apparently phonetic for "Dietary". Okay, maybe that is true if you have a thick
southern-Birmingham, English accent. Otherwise, I do not see it being pronounced that way.
It is just silly to try and use phonetic English as a translation for other languages and convey a secret meaning. Any one could do that. Did you know
"Cheese 'n Rice" sounds an awful lot like "Jesus Christ". Maybe we should all start enjoying that dish more if we really want to find spiritualism.
Nice post nonetheless.
edit on 22-3-2012 by ErroneousDylan because: Typo.