reply to post by youdidntseeme
Decorum is also to be able to write with scientific terms and, being educated, quote in other languages, without getting behind the bars of ### …
Of course, this is utterly ridiculous. One word is “good” and another is “bad” according to the fashion of the day, and yet they mean exactly
the same thing. Such nonsense as a vulgarity censor would (I hope) be unimaginable in Europe, where many languages are rich in spicy words. This is #,
I mean #, no # – well, that didn’t work either, what a #. So what the # can I do? Better I go and do what most others do, but instead call it
something else than #. Does it change what I’m doing? Shall we rewrite all the literature? Burn books and print new ones that instead of # have #
– sorry, I don’t find a better word. How shall foreign pieces of good literature be translated to English, when people # and call it by a common
and well known word in the original language? They do it anyway, and it doesn’t matter if I call it # or #. It is still the same #.
But really, this seriously needs reconsideration. I mistype “suffockation” even worse, and then I am in the trap with suf#ation. A boxer gives
another one a nosehit, and I miss the “e” and get no#. There are far better ways for spell checking! This actually is a good way for children to
learn certain words, because they accidentally pop up in the laptop when spelling wrong, and then lead to a question: “What does ‘#’ mean,
dad?” If he doesn’t explain it, the kids in the schoolyard will. The word then becomes so much more interesting! There is no way around it, they
will all learn these words, and so much better than before, and old “bad” words will be replaced by new and possibly even worse that the automatic
censor doesn’t know yet. Our use of language compensates automatically and we are back to zero (or even -1) with merely a new vocabulary, one word
more “dirty” than the previous. So what the fornication was it all good for, then? Or you, for example, use Spanish words instead. With all the
many good Hispanics in the US, very few will misunderstand. What follar does it matter? The Canadians often have at least some knowledge of French and
hardly anyone misunderstands what a merde this whole thing is. What a bull excrement! And if the French-speaking (maybe in Quebec, in that case, but
hardly in France) also introduce such a merde filter, you only need to misspell the name of the former Russian prime minister Putin in a way that the
most French pronounce just the same, and to the automatic censor he becomes a hore, I mean a prostitute: Putain, now spelt #. See, one way to get
around is to spell the “bad” word just a bit differently, and that will begin to develop now, promoted by the fickend (German word) filter. There
are, by the way, some Yiddish words that this way may enrich English and make it more colorful. An author gets the Nobel literature prize for a book,
writing as people do speak, and it cannot be properly translated. If then a sailor in the book speaks like a nobleman, is that a devaluation of his
work? From the point of view of literature I think it is.
But even worse is the truncation of certain foreign words and names! They are really bad mistakes and obvious failures of the automatic censor … if
I would only take time and energy for it, I could probably find a few scientific terms that in professional magazines would have a # in them after the
filter has distorted them. And who, by the way, will maintain the filters and keep them up-to-date? They will have to be experts in “dirty” words
and know many more than the average person …
edit on 11-2-2011 by memyself because: some improvement
edit on 11-2-2011 by memyself because: correction
edit
on 11-2-2011 by memyself because: corrected spelling