It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Professor Ellen van Wolde, a respected Old Testament scholar and author, claims the first sentence of Genesis "in the beginning God created the Heaven and the Earth" is not a true translation.
She said she eventually concluded the Hebrew verb "bara", which is used in the first sentence of the book of Genesis, does not mean "to create" but to "spatially separate".
She said: "It meant to say that God did create humans and animals, but not the Earth itself."
Originally posted by SuperSlovak
The professor made this discovery last year. As far as I can tell the the Vatican has remained silent about this matter. They can accept ET is real but not their God? Why not?
Professor Claims
Separating sense from nonsense: on Ellen van Wolde on Genesis 1:1
My initial, gut reaction was, “She’s off her rocker.” After a few minutes’ consideration, I thought, “Okay, I can sort of see where one might get that.” Then I went back to “off her rocker.”
If we attempt to apply Van Wolde’s proposal elsewhere, and treat ברא as meaning “to spatially separate” rather than “to create” in texts other than Genesis 1:1, we again get nonsense. Consider these test cases excerpted from the 48 biblical appearances of ברא I:
And God spatially separated the great sea monsters, and every kind of living creature that moves through the water, and every kind of flying bird. (Gen 1:21)
Translated this way, the sentence becomes gibberish. God separated the sea creatures and birds from what? From one another?
God said, “Look, I am making a covenant. In full view of your people I will do marvels that have not been spatially separated in any land or in any nation. (Exodus 34:10)
What on earth could it mean to “spatially separate” a marvel “in” any land or “among” all the lands? I suppose, however, that this example might prove inappropriate, since ברא appears here in the N (niphal) form.
Ask about the earliest times, before you existed, from the day when God spatially separated humanity upon the earth … (Deuteronomy 4:32)
One could make sense of this statement in English, if one supposes that the author wishes to refer to the Tower of Babel incident rather than to the creation of human beings. I can’t imagine getting that sense out of the Hebrew text, though.
I made the earth, and spatially separated humankind upon it; it was my hand that stretched out the heavens, and I commanded all their host. (Isaiah 45:12)
Full Article Here
The Book of Beginnings (excerpt)
It was the hour before the Gods awake.
Across the path of the divine Event
The huge foreboding mind of Night, alone
In her unlit temple of eternity,
Lay stretched immobile upon Silence' marge.
Almost one felt, opaque, impenetrable,
In the sombre symbol of her eyeless muse
The abysm of the unbodied Infinite;
A fathomless zero occupied the world...
Savitri
Originally posted by Bilw85
The Word of God has made it clear, God will forgive you an endless amount of times. But after your once appointed to die, theres a judgment. At the Judgment God won't excuse ignorance or pride.
He seemed a helping angel from the skies:
He armed untruth with Scripture and the Law;
He deceived with wisdom, with virtue slew the soul
And led to perdition by the heavenward path.
A lavish sense he gave of power and joy,
And, when arose the warning from within,
He reassured the ear with dulcet tones
Or took the mind captive in its own net;
His rigorous logic made the false seem true.
Amazing the elect with holy lore
He spoke as with the very voice of God.
The air was full of treachery and ruse;
Savitri - Book II, Canto VII.