It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Google Video Link |
Originally posted by MissInformation
Is that why there are several hundred different denominations in the christian religion?
Originally posted by Clearskies
I love that guy!!!! Great video!!!!
Why does it go green at the end???
Everything he said is true! When I first became a Christian God let me know NOT to use the living Bible, it was all I had for a while. I had to WAIT and find my King James Version!
Most ALL false versions leave out the last twelve verses of Mark!
Besides many other discrepancies!
Starred and flagged!
The New International Version (NIV) is a translation made by more than one hundred scholars working from the best available Hebrew, Aramaic, and Greek texts. It was conceived in 1965 when, after several years of study by committees from the Christian Reformed Church and the National Association of Evangelicals, a trans-denominational and international group of scholars met at Palos Heights, Illinois, and agreed on the need for a new translation in contemporary English. Their conclusion was endorsed by a large number of church leaders who met in Chicago in 1966. Responsibility for the version was delegated to a self-governing body of fifteen Biblical scholars, the Committee on Bible Translation, and in 1967, the New York Bible Society (now International Bible Society) generously undertook the financial sponsorship of the project.
The translation of each book was assigned to a team of scholars, and the work was thoroughly reviewed and revised at various stages by three separate committees.The Committee submitted the developing version to stylistic consultants who made invaluable suggestions. Samples of the translation were tested for clarity and ease ofreading by various groups of people. In short, perhaps no other translation has been made by a more thorough process of review and revision.
The Committee held to certain goals for the NIV: that it be an Accurate, Beautiful, Clear, and Dignified translation suitable for public and private reading, teaching, preaching, memorizing, and liturgical use. The translators were united in their commitment to the authority and infallibility of the Bible as God's Word in written form. They agreed that faithful communication of the meaning of the original writers demands frequent modifications in sentence structure (resulting in a "thought-for-thought" translation) and constant regard for the contextual meanings of words.
This Westcott and Hort Greek text was based primarily on two very corrupt fourth century ROMAN CATHOLIC manuscripts: Codex Vaticanus (discovered in the Pope's library in 1481) and Sinaiticus (discovered in 1859 in a trash can at St. Catherine's monastery on Mt. Sinai). These are usually the "older" and "better" manuscripts that we keep hearing so much about. These manuscripts support most of the new versions. See also the booklet on their beliefs which is shocking in "Heresies of Westcott & Hort," by D.A. Waite, The Bible for Today, 1979.
The attacks on the word of God found in these manuscripts started in Alexandria, Egypt with the deceitful work of such pagan Greek "scholars" as Origen and Clement of Alexandria. Then in 313 A.D. the Roman emperor Constantine ordered fifty copies of "the Bible" from Eusebius, the Bishop of Caesaria. Eusebius, being a devout student of Origen's work, chose to send him manuscripts filled with Alexandrian corruption, rather than sending him the true word of God in the SYRIAN text from Antioch, Syria. So the corrupt Alexandrian text (also called the "Egyptian" or "Hesychian" type text) found it's way into the Vatican manuscript then eventually into the Westcott and Hort Greek Text, and finally into the new "Bible" versions in your local "Christian" bookstore.
This is the science known today as textual criticism. This is the sequence of methods that Bible scholars go through to determine the original text of the Old and New Testaments. It is also used of all ancient documents. The bibliographical test is an examination of the textual transmission by which documents reach us. The tradition of the Jewish scribes in copying the Old Testament was that of extreme care and adoration for the scriptures. Samuel Davidson, lists the following rules that the Talmudists followed.
#1 A synagogue roll must be written on the skins of clean animals. #2 prepared for the particular use of the synagogue by a Jew. #3 These must be fastened together with strings taken from clean animals. #4 Every skin must contain a certain number of columns, equal throughout the entire codex. #5 the length of each column must not extend over less than 48 nor more than 60 lines; and the breadth must consist of thirty letters. #6 the whole copy must be first-lined; and if three words should be written without a line, it is worthless. #7 the ink should be black, neither red, green, nor any other color, and be prepared according to a definite recipe. #8 An authentic copy must be the exemplar, from which the transcriber ought not in the least deviate. #9 No word or letter, not even a yod, must be written from memory, the scribe not having looked at the codex before him. #10 Between every consonant the space of a hair or thread must intervene. #11 between every new parashah, or section, the breadth of nine consonants. #12 between every book, three lines. #13 The fifth book of Moses must terminate exactly with a line; but the rest need not do so. #14 besides this, the copyist must be in full Jewish dress. #15 wash his whole body. #16 not begin to write the name of God with a pen newly dipped in ink. #17 and should a king address him while writing that name he must take no notice of him.
From the above rules and regulations, it is certain that the text which we have today is the true Hebrew Text of the Old Testament. These would have been professional scribes and not amateurs. The next group of men whose job it was to preserve the scriptures were the Masoretes (A.D. 500-900). The name "Masorete" comes from the Hebrew word massora which means tradition. Their job was to standardize and edit the text of the scriptures. They were also responsible for the addition of vowel points to the text around the year A.D. 895. Their text is the standard text for all Hebrew Bibles today.
Originally posted by SteveR
How much webspace would you require?
Originally posted by Bigwhammy
reply to post by ElectricUncleSam
That is Bill Schnoeblen. I really like him. He is an ex Vampire, Satanist, Mormon , Catholic priest, Wiccan priest, and Vodoo practitioner. He has been there and done all of that. Now he is a born again Christian. I have 6 hours of videos by him where he tells all from his former life. It is called Interview with an ex Vampire. He is dead on right and he knows from personal experience.
Google Video Link |