It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
E-Prime attempts to remove the verb “to be” in all its forms from English: be, is, am, are, was, were, been and being, plus all the contractions. This has the tactical effect of eliminating the passive voice. According to proponents, it forces the writer (or speaker) to think differently, and often results in language that most people find easier to read.
Source.
Originally posted by whitewave
Years ago I read how the Innuit people had over 70 words for snow and ice conditions and not one single word for "war".
Contrary to popular belief, the Eskimos do not have more words for snow than do speakers of English. Counting generously, experts can come up with about a dozen.
-- Steven Pinker, The Language Instinct
People's minds can be changed by changing their vocabulary. What exists can be eradicated by eradicating the word for it.
Language is the formative organ of thought. Intellectual activity, entirely mental, entirely internal, and to some extent passing without trace, becomes through sound, externalized in speech and perceptible to the senses. Thought and language are therefore one and inseparable from each other.
-- Wilhelm von Humboldt
The Whorfian hypothesis can therefore be summarized as follows:
(1) Different languages utilize different semantic representation systems which are informationally non-equivalent (at least in the sense that they employ different lexical concepts);
(2) semantic representations determine aspects of conceptual representations;
therefore
(3) users of different languages utilize different conceptual representations.
It is a dangerous jump from the observation that two languages provide different ways of talking about a given subject matter to the conclusion that the speakers of those languages think of that subject matter in distinct ways.
-- Paul Kay
Consider the colloquialism: "that's a BAD..." to describe that which is prized, valued and greatly appreciated. Our view of what is "bad" is slowly being changed to mean "good". Now how will we describe that which is truly bad?
Originally posted by whitewave
The source quoted by Woodbury admits that his counting is "arbitrary at best"
The "entertaining" source counts over 90 words and lists them.
Inflection of spoken words in some languages (Chinese, etc.) can change the meaning of the word entirely.
At any rate, the point still stands that language affects the way we think. Changes in the meanings of words changes our thinking of those words.
For example: in M.E., the word "hell" meant to cover or bury; such as helling potatoes, helling your roof. Slowly it evolved to include burial of the dead. Religious institutions of the day ran (amok) with this meaning and attached a significance to the word it had never had before: a place of eternal torment for the dead.
How many people today know that the word "hell" simply means "grave" or "burial"? How has our thinking, cultural, and religious practices changed based on the (bastardized) meaning of this one word alone?
Originally posted by whitewave
Give it up, Astyanax. Yes, languages evolve but so does our thinking in relation to the use of that word. In the example I gave of the word, "hell", what was your first thought when you saw the word? Did you think of burying potatoes? Did you even consider thatching a roof or shoeing a horse?