It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
I perceive that in all things ye are too superstitious.
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Ye men of Athens, in all things, I perceive that ye are very religious.
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.
Originally posted by checkers
Exodus 20:7
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
This scripture doesn's say "vain cause". I don't see the word "cause" anywhere.
I guess you can interpret the Bible anyway you want to though as long as you're comfortable with adding a word here or there to fit your own agenda.
[edit on 28-7-2006 by checkers]
Originally posted by checkers
What "correct translation" states a vain "cause"?
Please show me a Biblical translation that actually says vain "cause"...a translation other than the one in your mind.
Originally posted by iori_komei
Very nicely put, and great research Val.
I don't think I quite have the amount of patience with people that you do.
Just a little add-on to, does it really matter if people are doing it without realising it's suppose to be bad, I mean is'nt the Christian god suppose to be all forgiving and all loving?
Originally posted by Valhall
Saying god damn...not so apparent!
Deciding to proclaim God is backing your own little twisted plot - yeah, we all know that's not right...even if we call Him by another name.
See how simplistic it becomes when you separate the chaff (the bad translation) from the wheat (the original message)?
kind of makes you go...hmmmm.
Originally posted by ChemicalLaser
A good point Val, too many Christians get wrapped around the axle over uneducated interpretations of Scripture.
But don't you think that saying GD is disrespectful? Further, are you not in essence telling God to damn someone because of what you think? Is that not a vain cause?
Originally posted by Valhall
I've come to believe there are particular places in the KJV translation that were intentionally mistranslated to "further the cause"...this happens to be one of them. The second one would be Paul's speech on the Mount of Mars where KJV wants to portray him ridiculing the Greeks for their "superstitions". In fact, the correct translation of Pauls speech is NOT
I perceive that in all things ye are too superstitious.
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
...but, accurately translated...
Ye men of Athens, in all things, I perceive that ye are very religious.
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.
(Acts 17: 22-23)
Goes from ridiculing a people for being "supstitious" to acknowledging their attempts to be devout to that which they do not know and understand, but recognize may exist.
When you think about it - both of these scriptures are integral in either condemning or being twisted to support such heinous things as the crusades.
Chilling - and unforgivable.
Originally posted by Valhall
Take your own words to heart and change yourself. You are misleading people by trying to make sure they don't say a word that you have been (falsely) taught will bring some type of damnation, when the importance of the scripture was to ensure that the wonderous and merciful Creator's name was never invoked in an evil man-made cause.
Release yourself from your bondage of ignorance on this matter and stop quoting your badly translated scriptures to me immediately.
Lest I release a volley of better translations that spurs you in your groins.
[edit on 7-28-2006 by Valhall]
Originally posted by curiousity
Paul realized that the Mars Hill crowd worshipped idols. So the best translation is "superstition", because one of the definitions of superstition is idolatry.
You didn't give your source for the translation you prefer: