It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
[..]the British Library’s copy of François de Belleforest’s Histoires Tragiques, a 1576 French text thought to have been one of the sources for Shakespeare’s tragedy: it features the story of how a Danish prince, Amleth, avenges his father’s murder by his uncle, the latter going on to marry his mother, Geruthe.
Casson noticed that faded ink symbols had been made in the margins next to six passages – three of which dealt with the prince’s decision to pretend to be mad in order to conceal his plans for revenge. One of the annotated passages, translated from the French, reads: “It is not without cause, and just occasion, that my gestures, countenances, and words, seem all to proceed from a madman, and that I desire to have all men esteem me wholly deprived of sense or reasonable understanding.”
Although the annotations are not dated, Casson believes they predate Hamlet, which was written around 1601, for two reasons. First, one of passages underlined in the book reads, when translated: “The right of succession is a better way (to choose a monarch) than that of election.” “That would not have been an annotation underlined once James I was on the throne [from March 1603]. He had two sons. It would have been of no interest to anyone subsequently,” said Casson. Also, “there is no mention of the play. If you were annotating after the play, you would put: ‘This was Shakespeare’s Hamlet; he refers to this.’ You wouldn’t be coy.”
Casson also argues that the annotations lend further weight to his controversial theory that Sir Henry Neville, a courtier of Elizabeth I, was the author of Shakespeare’s plays. Casson has previously expounded this theory in a 2016 book, Sir Henry Neville Was Shakespeare: The Evidence, and says the annotations in the Belleforest could have been made by Neville. The courtier read and wrote in French, and books in his library at Audley End, Essex, contain annotations using Greek symbol gamma ‘γ’, which resembles the “y” symbol in the British Library’s copy of Belleforest.
originally posted by: zosimov
"Although the annotations are not dated, Casson believes they predate Hamlet, which was written around 1601, for two reasons. First, one of passages underlined in the book reads, when translated: “The right of succession is a better way (to choose a monarch) than that of election.” “That would not have been an annotation underlined once James I was on the throne [from March 1603]. He had two sons. It would have been of no interest to anyone subsequently,”
originally posted by: Kandinsky
a reply to: zosimov
Cool OP. I love Shakespeare and agree with the 'official story.'
Perhaps someone will compare the pen strokes of the annotations with the usual suspects? Casson no doubt will be doing so already. Unless the handwriting can be convincingly linked to known historical figures, I can't see it going anywhere.