It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
originally posted by: JoshuaCox
a reply to: chr0naut
Every other scholar on the planet thinks that is proof the Bible was written by Greek Christians 50+ years later.. rather than eye witnesses in Judea.
originally posted by: JoshuaCox
a reply to: chr0naut
Then why do none of the critical New Testament scholars think jesus or his diciples spoke Greek??
Because you have to assume the Bible being written in Greek means jesus spoke Greek. Because there isn’t any other evidence of that.
originally posted by: JoshuaCox
a reply to: rnaa
There is only ONE example of a first century Jewish author who wrote in Greek, and he admits he is not good at it AND WAS EDUCATED IN THE EMPERORS OWN HOUSEHOLD...
So obviously a VERY SPECIAL case..
There are no other examples, period.
Hellenistic Judaism was a form of Judaism in the ancient world that combined Jewish religious tradition with elements of Greek culture. Until the fall of the Roman Empire and the Muslim conquests of the Eastern Mediterranean, the main centers of Hellenistic Judaism were Alexandria (Egypt) and Antioch (now Southern Turkey), the two main Greek urban settlements of the Middle East and North Africa area, both founded at the end of the 4th century BCE in the wake of the conquests of Alexander the Great. Hellenistic Judaism also existed in Jerusalem during the Second Temple Period, where there was conflict between Hellenizers and traditionalists (sometimes called Judaizers).
The major literary product of the contact of Second Temple Judaism and Hellenistic culture is the Septuagint translation of the Hebrew Bible from Biblical Hebrew and Biblical Aramaic to Koiné Greek, specifically, Jewish Koiné Greek. Mentionable are also the philosophic and ethical treatises of Philo and the historiographical works of the other Hellenistic Jewish authors.[1]
The decline of Hellenistic Judaism started in the 2nd century CE, and its causes are still not fully understood. It may be that it was eventually marginalized by, partially absorbed into or became progressively the Koiné-speaking core of Early Christianity centered on Antioch and its traditions, such as the Melkite Catholic Church, and the Greek Orthodox Church of Antioch.
After some thought, I believe Dr Ehrman is looking at it the wrong way. We first need to understand Jesus before we can say Yea or Nay to Pauls beliefs.
originally posted by: Akragon
a reply to: glend
After some thought, I believe Dr Ehrman is looking at it the wrong way. We first need to understand Jesus before we can say Yea or Nay to Pauls beliefs.
I don't think he was necessarily saying yay or nae to Pauls beliefs... only that paul was the earliest writer about Jesus... and he didn't teach what Jesus taught...
The stories about Jesus in the gospels evolved, whereas Paul was straight forward...
but he didn't know Jesus
Yet he is also direct historical evidence that Jesus was a real person...
in any case this lecture was barely about Paul...
How could There not be one single example of a Jewish author in Judea who wrote in Greek, and yet your claiming plenty of them wrote Greek????
The New Testament Gospels and Epistles were only part of a Hellenistic Jewish culture in the Roman Empire, where Alexandria had a larger Jewish population than Jerusalem, and Greek was spoken by more Jews than Hebrew.[7] Other Jewish Hellenistic writings include those of Jason of Cyrene, Josephus, Philo, Demetrius the chronographer, Eupolemus, Pseudo-Eupolemus, Artapanus of Alexandria, Cleodemus Malchus, Aristeas, Pseudo-Hecataeus, Thallus, and Justus of Tiberias, Pseudo-Philo, many Old Testament Pseudepigrapha and the Septuagint translation of the Hebrew Bible itself.
originally posted by: JoshuaCox
a reply to: rnaa
Well the smartest most educated people on the subject disagree with you.
The people who actually learn Greek and have access to all the archeological finds.
Greek has been important in the intellectual life of western civilization, but not to the extent of Latin, except for ecclesiastical matters where it is obviously of major importance for determining the meaning of New Testament texts. In years past, Latin was introduced in the first year of High School, followed by Greek in the third year. The prominence of Greek for intellectual matters is evident in designations of subjects central to university study, such as philosophy 'love of wisdom', philology 'love of words or more generally study', theology 'study related to God', psychology 'study related to the soul or psyche', and so on.
The Greek in the New Testament is the so-called koine 'common language'. Based originally on the Greek of Athens, it was circulated throughout Alexander the Great's empire. Languages acquired by many non-native speakers are generally simplified, as was the koine. Morphological categories were lost, such as the dual and the optative, though forms of them may occur in written texts. Sentences were greatly simplified, as noted below. Yet many forms remain, especially for verbs.
There is even a big study done that no one thinks is far off claiming less than one percent of the region could even read and wrote arameic let alone Greek..
After the Babylonian captivity, Aramaic replaced Biblical Hebrew as the everyday language in Palestine. The two languages were as similar as two Romance languages or two Germanic languages today. Thus Biblical Hebrew, which was still used for religious purposes, was not totally unfamiliar, but still a somewhat strange norm that demanded a certain degree of training to be understood properly. After Alexander, Palestine was ruled by the Ptolemies and the Seleucids for almost two hundred years. Jewish culture was heavily influenced by Hellenistic culture, and Koine Greek was used not only for international communication, but also as the first language of many Jews. This development was furthered by the fact that the largest Jewish community of the world lived in Ptolemaic Alexandria. Many of these diaspora Jews would have Greek as their first language, and first the Torah and then other Jewish scriptures (later the Christian "Old Testament") were therefore translated into standard Koine Greek, i.e. the Septuagint. Currently, 1,600 Jewish epitaphs (funerary inscriptions) are extant from ancient Palestine dating from 300 B.C. to 500 A.D. Approximately 70 percent are in Greek, about 12 percent are in Latin, and only 18 percent are in Hebrew or Aramaic. "In Jerusalem itself about 40 percent of the Jewish inscriptions from the first century period (before 70 C.E.) are in Greek. We may assume that most Jewish Jerusalemites who saw the inscriptions in situ were able to read them".
Most biblical scholars adhere to the view that the Greek text of the New Testament is the original version.[10] However, there does exist an alternative view which maintains that it is a translation from an Aramaic original, a position known as Pe#ta Primacy (also known in primarily non-scholarly circles as "Aramaic primacy"). Although this view has its adherents, the vast majority of scholars dispute this position citing linguistic, historical, and textual inconsistencies.[11] At any rate, since most of the texts are written by diaspora Jews such as Paul the Apostle and his possibly Gentile companion, Luke, and to a large extent addressed directly to Christian communities in Greek-speaking cities (often communities consisting largely of Paul's converts, which appear to have been non-Jewish in the majority), and since the style of their Greek is impeccable,[12] a Greek original is more probable than a translation.
Even Mark, whose Greek is heavily influenced by his Semitic substratum, seems to presuppose a non-Hebrew audience. Thus, he explains Jewish customs (e.g. Mark 7:3-4, see also Mark 7), and he translates Aramaic phrases into Greek (Mark 3:17: boanerges; Mark 5:41: talitha kum; Mark 7:34: ephphatha; Mark 14:36: abba; Mark 15:22: Golgotha; Mark 15:34, see also Aramaic of Jesus and Sayings of Jesus on the cross). In the Aramaic Syriac version of the Bible, these translations are preserved, resulting in odd texts like Mark 15:34:
TextIs this similar to people that say "you weren't ever a TRUE Christian"? He is a scholar of the NT... and no longer a Christian... And by the way i don't need to learn anything about Christianity... i just found this video very interesting
Text How did Paul know the guy he met was jesus??? He had never even met him..
And how do you know that Paul had never met Jesus?
because in order to be He had to be fulfilling prophecy as their proof. Start with the nails in the hand as in Thomas. Thomas wasn't "doubting". He was reassuring prophecy that He was the fulfillment.
originally posted by: JoshuaCox
a reply to: Seede
WHAT?!?!
How is “when did the apostles thought jesus was god? ” not a historical question????
It is just as historical a question as “when did Hitler decide to invade poland?”...
A thologocal question is “were the apostles right about jesus being god?”
WHEN did they start believing that is ABSOLUTELY historical..