posted on Nov, 9 2017 @ 02:34 PM
Note Bene: Hi folks - just a quick note for anyone reading. I'm about to post the next episode, 131 - Demon. We are getting into the
cutting-edge brand new stuff I've written. Just a warning that pretty much from here on out, what you're reading is essentially once-through writing,
with once-through editing. I apologize in advance for typos, syntax errors, and repeated phrases/words. I usually try to fine-tooth-comb those all
out, but I'm trying to keep some semblance of regularity in getting material posted, so I'm rushing just a bit.
Secondly, the demon in this next scene says several things. Here is what they mean, in order:
Demon (to Siere): “Isa soelarum elincquatis, Meoxis. Aho eliquati etus rictas, yeijasa.” => "Leave me alone, Meioshi. Leave now or die,
[pejorative]."
Siere's response: “You do not belong here! Electus Geaomm, non Nglakkloth! Vade adommum Ngakkloth nahalutim estrui!” => "You do not
belong here! This is Aomm's Garden, not Ngak's house. Go back to Ngak's house or be destroyed."
Demon (to Siere): “Ser demaitis, Meoxis! Etus tunil! Ma non Kei’ara’i, san etus gracivis tin.” => "Release me, Meioshi! You are
nothing! You are not Kei'Arai, you are a grave worm."
Demon (to Gaalen): “Alest san gracivis tin. Sha decorasit abukinest etus edemis, elhaemit.” => "Another grave worm. I will peel off your
skin, [pejorative]."
Siere: "Juntal Ngakkloth nahalutim oress!" => "Return to Ngak's house now!"
Demon's final response: “Uhu ahomeratis asethlin,” it cooed at her. Then it snarled, “Sha decorasit abukinest eta edemis, eopremir uhu ricta
thorsos, Meoxis!” => "You love the man...", then a rather graphic threat I see no need to translate.
Alright, without further ado...