It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
originally posted by: Szarah
a reply to: Szarah
You must have missed the part where Jehovah tells Isaiah that he is stirring up the Mede's, the eventual rapists that he knows about in advance, to do this to Babylon. Its in the sentence immediately following the reference I gave you.
And Jephthah had the spirit of Jehovah descend on him right before he has the urge to ask him for this deal. You must have missed that too.
So Jehovah did order it, in the same fashion as he hardened Pharoahs heart.
originally posted by: Szarah
a reply to: chr0naut
Jehovah is what I used, and different versions have variously Lord, Jehovah or Yahweh. The Tanakh has Adonai.
The spirit of God is said to have descended upon Jephthah immediately before he asks him to grant him this request (where are you getting Jeconiah?). His request is granted and his sacrifice carried out. You limit this Jehovah to one method of getting people carry out his orders. Stirring up the Mede's is another example of him manipulating people to things.
The prophets record of Jehovah saying himself that he is the cause of good and evil was what I was referring to when I said he is a hypocrite.
Him sending his spirit on Jephthah is the cause of him asking for this deal. You keep avoiding this.
originally posted by: chr0naut
originally posted by: Szarah
a reply to: Szarah
You must have missed the part where Jehovah tells Isaiah that he is stirring up the Mede's, the eventual rapists that he knows about in advance, to do this to Babylon. Its in the sentence immediately following the reference I gave you.
And Jephthah had the spirit of Jehovah descend on him right before he has the urge to ask him for this deal. You must have missed that too.
So Jehovah did order it, in the same fashion as he hardened Pharoahs heart.
Stirring up the Medes is different from telling them to commit rape. Consider that a newspaper may stir up people about crime statistics but this does not make the newspaper culpable. Your argument seems to hinge on the fact that the prophecy is accurate.
The bit about the Spirit of the Lord descending upon Jephthah explains that he was then motivated to travel away from the caves in the hills, where he lived, towards the enemy nations some distance away.
This would have been a few days march on foot.
The form of the last word in this section in Hebrew is also final, the word for "Ammon" ends in a final 'nun' ( ן not נ ), indicating that the sentence, phrase, paragraph or concept is complete. This breaks any following text off into a new section.
Clearly, the bit about Jephthah's vow is unrelated to God motivating him to join Israel in defending their patch.
So Adonai didn't "order it".
originally posted by: Szarah
originally posted by: chr0naut
originally posted by: Szarah
a reply to: Szarah
You must have missed the part where Jehovah tells Isaiah that he is stirring up the Mede's, the eventual rapists that he knows about in advance, to do this to Babylon. Its in the sentence immediately following the reference I gave you.
And Jephthah had the spirit of Jehovah descend on him right before he has the urge to ask him for this deal. You must have missed that too.
So Jehovah did order it, in the same fashion as he hardened Pharoahs heart.
Stirring up the Medes is different from telling them to commit rape. Consider that a newspaper may stir up people about crime statistics but this does not make the newspaper culpable. Your argument seems to hinge on the fact that the prophecy is accurate.
The bit about the Spirit of the Lord descending upon Jephthah explains that he was then motivated to travel away from the caves in the hills, where he lived, towards the enemy nations some distance away.
This would have been a few days march on foot.
The form of the last word in this section in Hebrew is also final, the word for "Ammon" ends in a final 'nun' ( ן not נ ), indicating that the sentence, phrase, paragraph or concept is complete. This breaks any following text off into a new section.
Clearly, the bit about Jephthah's vow is unrelated to God motivating him to join Israel in defending their patch.
So Adonai didn't "order it".
I gotta say, I do not agree with either of those interpretations.
The spirit descending is in the same small paragraph where he asks for this deal. It is the cause, and is accepted. Jephthah is victorious and kills his own daughter because he knows what will happen if he doesn't. Bad things. His victory alone is proof of acceptance. You know it when he rejects a sacrifice. Bad things happen, not victory.
That God knew about the rapes ahead of time, yet stirred up the Mede's regardless, puts the blame on him from any angle.
You can interpret it like that if you want, but it is not the way it reads. It isn't logical, and I think you are reading it how you want it to. I don't want it to read the way it does, but it just does.
originally posted by: Szarah
a reply to: chr0naut
It isn't a translation error, it isn't just one edition and I doubt that all those teams of scholars got it wrong.
Translation errors usually occur to lessen the severity of a passage or to hide something. They don't make errors that make God look like a psycho. If it says it then it's in there.
I have probably the two most reliable translations that exist, one being the NRSV and the other one with a books worth of footnotes and introductions that explains things like that and makes no mention.
Both use the Masoretic and Qumran texts, the Greek and Latin and are Catholic. My KJV and GNT also have it.
Do you speak and read Hebrew?