posted on Mar, 18 2016 @ 05:36 PM
I have to point out, even in all of the information provided by this outside source, it doesn't really fit regardless. Here is how:
Petrus Romanus, qui pascet oves in multis tribulationibus, quibus transactis civitas septicollis diruetur, & judex tremendus judicabit populum suum.
Finis.
Translated into English:
In the final persecution of the Holy Roman Church, there will sit.
(This is totally separate from what is below so it can just be a header of what's written after. Though it can still fit well when merged, to mean
the same)
Peter the Roman, who will pasture his sheep in many tribulations, and when these things are finished, the city of seven hills will be destroyed, and
the dreadful judge will judge his people. The End.
I see no reference anywhere to the last pope being the the antichrist or even being a bad person. I actually see plain evidence of the contrary.
"Will pasture his sheep" .... He will feed his sheep
Lets just say what was written above in common speak, today's English, if you will...
Peter from Rome, will care for his people/followers through great trouble and suffering. When these troubles and sufferings are complete, Rome will
be destroyed and God will then judge everyone.
The End - Nothing else on earth there after.
Besides, this prophecy was never approved by the Magisterium. Some in the church have even argued if it was real or not. This has been debated by
heads of the church.
The prophecy didn't pop into existence some 450 years AFTER the supposed writer died.
Some of the names can loosely connect to the popes in power and some can not. It's a crap shoot to try and prove any of it. For the sake of it
possibly being true, it still reads as though Peter the Roman is a good guy, not a bad guy. He just happens to be the last one in a time of chaos and
death and when he's done, everyone is judged and it's game over.
It never says anything about the last pope being the bad guy.
The odd thing is... There are not only many translations, but many latin written originals that aren't quite written the same way. Makes me wonder
what the original script says.
ex.
In persecutione extrema S.R.E. sedebit Petrus Romanus, qui pascet oves in multis tribulationibus: quibus transactis civitas septicollis diruetur, &
Judex tremêdus judicabit populum suum. Finis.
vs
Petrus Romanus, qui pascet oves in multis tribulationibus, quibus transactis civitas septicollis diruetur, & judex tremendus judicabit populum suum.
Finis.
Translation:
In extreme persecution S.R.E. will sit Peter the Roman, who will feed the sheep through many tribulations, of which the city of seven hills, the
formidable Judge will judge his people. The end.
vs
Peter the Roman, who will feed the sheep through many tribulations, of which the city of seven hills, and the judge shall judge his people, fearful
for his own. The end.