It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Bible, New International Version: "For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms".
Lamsa: "For your conflict is not only with flesh and blood, but also with the angels, and with powers, with the rulers of this world of darkness, and with the evil spirits under the heaven".
This, of course, completely changes the meaning of the text. The Lamsa version shows that the spiritual struggle is ALSO one with flesh and blood.
Originally posted by Dyax-
it drives me crazy how people follow it so blindly
the catholic church has so much money they can stop world hunger all by themselves jesus would want them to do that so why dont they do that??
Constantine had an agenda
Originally posted by The GUT
For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. (Heb. 4:12 NIV)
Originally posted by Skyfloating
Ive been trying to find explanations for unquestioning, fanatical obedience all my life. And either its a sort of fantastic stupdity or, seen more positively, a way of being 100% commited, I guess. Tolerating the intolerant is a real chore.
Originally posted by The GUT
Folk often confuse intolerant fundies for those who are truly seeking a loving path. You should meet some of the Christians I know: They are not only tolerant in the same sense that Yeshua was, but ace humanitarians as well. I've never met anyone like them in that sense.
Originally posted by Skyfloating
Originally posted by The GUT
Folk often confuse intolerant fundies for those who are truly seeking a loving path. You should meet some of the Christians I know: They are not only tolerant in the same sense that Yeshua was, but ace humanitarians as well. I've never met anyone like them in that sense.
I know plenty of those type too. Great people.
There are very few actual fanatics but there appear to be more because they are so vocal.
Originally posted by adjensen
reply to post by Skyfloating
While I would have to say that Jack Chick is hardly a reputable source of almost anything, I'm probably in agreement with him here. The Lamsa Bible is a translation of the official Bible of the Assyrian Church of the East, which is not in communion with any other church -- Catholic, Eastern Orthodox, Oriental Orthodox or Protestant. That is the first red flag.
Second is the notion that an Aramaic Bible from the First Century would exist -- though Aramaic was the spoken language used in the Eastern Mediterranean, Koine Greek was the written language of choice, and I've never seen a New Testament scholar say that those books were originally written in anything other than Greek (apart from speculation that the first version of Matthew was written in Hebrew.) According to the Wikipedia article on George Lamsa, who did the translation, the Aramaic that is being translated is not the version that was in use at the time of Christ, so even the claim that it is not a translation INTO Aramaic from Greek cannot be sustained.
Originally posted by Skyfloating
What follows are a few side by side comparisons that make the Lamsa Bible look more accurate.
Mathew 24:7
King James Bible : Jesus says: "My God, My God, why have you forsaken me?"
Lamsa Bible: Jesus says: "My God, My God, for this I was spared!"
Comment: Jesus, having predicted that he would be beaten, would most not likely say that God has forsaken him. It makes no sense in that context.
Originally posted by Skyfloating
Lamsa:
Mathew 19:24
KJ: "It is easier for a camel to go through the eye of a needle..."
Lamsa: "It is easier for a rope to go through the eye of a needle"
Comment: The Aramaic word for "Camel" and "Rope" are the same. This proves that whoever translated it to Greek, most likely used the wrong translation, as "rope" makes much more sense in this context.
Mathew 7:3:
KJ: Why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye?
Lamsa: Why do you look at the splinter in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye?
Comment: Notice how "splinter" and "plank" are a better match.
Luke 14:25
NIV: "If any one comes to Me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters, yes even his own life, he can not be My disciple".
Lamsa: "He who comes to Me and does not put aside his father and his mother and his brothers and his sisters and his wife and his children and even his own life can not be a disciple to me".
Comment: Note how the regular bible asks you to hate and the Lamsa bible to "put aside".