It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Pseudoscientific language comparison is a form of pseudoscience that has the objective of establishing historical associations between languages by alleging similarities between them. While comparative linguistics also studies the historical relationships of languages, linguistic comparisons are considered pseudoscientific by linguists when they are not based on the established practices of comparative linguistics, or on the more general principles of the scientific method. Pseudoscientific language comparison is usually performed by persons with little or no specialization in the field of comparative linguistics. It is the most widespread type of linguistic pseudoscience
by alleging similarities between them
are considered pseudoscientific by linguists when they are not based on the established practices of comparative linguistics
is usually performed by persons with little or no specialization in the field of comparative linguistics
Certain types of languages seem to attract much more attention in pseudoscientific comparisons than others. These include languages of ancient civilizations such as Egyptian, Etruscan or Sumerian; language isolates or near-isolates such as Basque, Japanese and Ainu;
Advocation of geographically far-fetched connections, such as comparing Finnish (in Finland) to Quechua (in Peru), or Basque (in Spain and France) to Ainu (in Japan).
Originally posted by Maxmars
this comparison isn't weighty enough to justify the theory.
Originally posted by Skyfloating
Hera (to limp) - Herren (cripple) --> Japanese: Herasu: to reduce, cut down, lessen.
Tur (dirt) - Lur (dirt) ---> Japanese: doro (dirt)
Yasumi (to rest) - Jaso (to get better) --> Japanese: Yasumi (to rest). oyasuminasai = good night, roughly.
Ona (father) - Onartzaile (authority) ---> Japanese: onna: woman.
Po (Child) - Poz (Happiness) ---> Japanese: ko- : child.
Kotan (many) - Kote (village) ---> Japanese: kotan: refined
Uraiki (war) - Jarraiki (attack) ----> Japanese: uragiri: betrayal, treachery
Kotankoro (chief) - koroa (crowned) ----> Japanese kotan (refined) koro (as, when)
Kotan Orake (to go to ruin) - Oraka (financial ruin) ----> Japanese kotan (refined); ooraka (generous)
Itah (Language) - Itano (speaking in second person) ----> Japanese uta (song, poem), utau (declare, say, state)
Ariki (to come) - Ariketa (activity) ---> Japanese aruku (vb: to walk)
Kaya (sail) - Kaiar (very large seagull) ---> Japanese kaya (mosquito net, fine gauze)
Omonnure (to praise) - Omendatu (to praise) ---> Japanese: omoneru (flatter)
Kokor Unpeki (to scold) - Gogor Egin (to scold) ----> Japanese: koko (here) hekieki (vb. to feel disgusted)
Ikasuy (to help) - Ikastun (student) ---> Japanese: ikasu (keep sth alive, bring sth back to life, revive)
Ikoro (money) - Koro (money) ---> Japanese: ikura (how much? as in: kore wa ikura desuka? lit: how much is this?)
Atusa (naked) - Atutxa (better world) ----> Japanese: atsusa (thickness) makes more sense than "a better world"...
Hantasine (barefoot) - Hankagorri (barefoot) ---. Japanese: hada#e (barefoot)
For many more examples of the Basque-Ainu connection, see link above. For anyone having read the list, the connection should be utterly obvious
Originally posted by Byrd
So... although I can undoubtedly come up with a nice long list of words in Chinese and Japanese both that match modern English that would "prove" to the "armchair enthusiasts" that English is actually derived from Japanese or Chinese (or vice-versa)
Originally posted by vox2442
Would it not make sense that if there was a language connection, it would come between the Japanese and the Ainu, as opposed to a group of people living on the other side of the planet?
That's where this becomes pseudoscience. It's discounting the obvious connection, discounting the most likely explanation, to support a hypothesis that has no real evidence to support it as it stands.
Originally posted by Skyfloating
There's a connection between Ainu and Japanese because Ainu predates Japanese and many words were taken from it.
Originally posted by Byrd
The "this language is like that" is based on "lists of words" that "sound like" other words. That ain't the way language works.
Originally posted by Skyfloating
Well, at least to me the Japanese connection was clear because Im somewhat familiar with what Japanese looks like. Especially the -un, - su, -ki, endings reminded me of Japanese.
The reason I say that Ainu may predate Japanese is because some of Japanese Mythology corresponding with Ainu words.
In any case...Ainu being related to Japanese does not mean it is not related to Basque as well. Look at the list again...its only a partial list. Is all of that supposed to be a coincidence?