It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
We know that at the time of the flood that Abraham and Israel were going to be future . The Septuagint has the correct rendering historically . Heiser suggest that it may have been PR work in the Masoretic text .They were in decline and needing to make some desperate moves to keep the flock from leaving Judaism .
(ASV) When the Most High gave to the nations their inheritance, When he separated the children of men, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel.
(BBE) When the Most High gave the nations their heritage, separating into groups the children of men, he had the limits of the peoples marked out, keeping in mind the number of the children of Israel.
(Brenton) When the Most High divided the nations, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the nations according to the number of the angels of God.
(CEV) that God Most High gave land to every nation. He assigned a guardian angel to each of them,
(Darby) When the Most High assigned to the nations their inheritance, When he separated the sons of Adam, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel.
(DRB) When the Most High divided the nations: when he separated the sons of Adam, he appointed the bounds of people according to the number of the children of Israel.
(ERV) God Most High separated the people on earth and gave each nation its land. He set up borders for all people. He made as many nations as there are angels.
(ESV) When the Most High gave to the nations their inheritance, when he divided mankind, he fixed the borders of the peoples according to the number of the sons of God.
(GNB) The Most High assigned nations their lands; he determined where peoples should live. He assigned to each nation a heavenly being,
(GW) When the Most High gave nations their land, when he divided the descendants of Adam, he set up borders for the tribes corresponding to the number of the sons of Israel.
(ISV) When the Most High gave nations as their inheritance, when he separated the human race, he set boundaries for the people according to the number of the children of God.
(JPS) When the Most High gave to the nations their inheritance, when He separated the children of men, He set the borders of the peoples according to the number of the children of Israel.
(JUB) when the most High caused the Gentiles to be inherited, when he separated the sons of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the sons of Israel.
(KJV) When the most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
(KJV+) When the most HighH5945 dividedH5157 to the nationsH1471 their inheritance, when he separatedH6504 the sonsH1121 of Adam,H120 he setH5324 the boundsH1367 of the peopleH5971 according to the numberH4557 of the childrenH1121 of Israel.H3478
(KJV-BRG) When the most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
(LEB) When the Most High apportioned the nations, at his dividing up of the sons of humankind, he fixed the boundaries of the peoples, according to the number of the children of Israel.
(LITV) when the Most High divided to the nations their inheritance; when He separated the sons of Adam, He set up the bounds of the peoples, according to the number of the sons of Israel.
(MKJV) When the Most High divided to the nations their inheritance, when He separated the sons of Adam, He set the bounds of the people according to the number of the sons of Israel.
(RV) When the Most High gave to the nations their inheritance, When he separated the children of men, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel.
(TLV) When Elyon gave nations their heritage, when He separated the sons of man, He set boundaries for the people by the number of Bnei-Yisrael.
(WEB) When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel.
(WEBA) When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel.
(Webster) When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
(YLT) In the Most High causing nations to inherit, In His separating sons of Adam--He setteth up the borders of the peoples By the number of the sons of Israel.
originally posted by: dashen
You may find this Thread Helpful in answering some of these questions.
Which version do you say is more "authentic" and true to the religion it represents?
originally posted by: Klassified
a reply to: DrogoTheNorman
Which version do you say is more "authentic" and true to the religion it represents?
Neither and both. This is an ancient(literally) debate that has no winner. Read them both comparatively. That's as close as you're going to get. I've read much on this subject, and finally decided not to worry about it. They all say one thing: Repentance or eternal death. I'm not sure how many ways you can tell someone that.
originally posted by: BELIEVERpriest
a reply to: DrogoTheNorman
Masortetic text is metered (as the NT is), so its 90% good. Septuagint is not as accurate, but is quoted in NT and good for clarifying the masoretic translations. I use both.
originally posted by: dashen
I'm also baffled that no one is surprised by the fact that the Septuagint is reported to be authored by 70 men sitting in different rooms all emerging with identical scrolls