It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Originally posted by Esoteric Teacher
Perhaps you guys have watched the Conspiracy Chicks?
if not let me know who you are, so i can take you off my friends list.
"Fag is worse"? How many gay people have been lynched, whipped and pulled apart by horses tied to their limbs? Matter of fact, how many hundred years did gay people go through slavery? I am sorry, this isn't just a word, and to compare it to other curse words like Bit#h or Fa#got, is truly saying something about you level of understanding of our history in America, and about the history and suffering Black America has gone through.
Originally posted by LifeIsEnergy
Originally posted by King_John
reply to post by LifeIsEnergy
I don't really know many Asian or Native American people for me to speak on behalf of their culture,although a few of the younger Asian guys I do know who are into the urban culture do refer to each other as chinkstas from time to time. As for Hispanics not calling each other wetbacks, it stems from the meaning of the word. Wetbacks is used to refer to an illegal immigrant crossing the river to get to America, most Hispanic people I know are legal born US citizens so the word simply wouldn't apply to them the same way the word nigga would apply to blacks.
As far as only ghetto or uneducated black people using the word I find it's more of a social issue, there are many words besides nigga that people from the ghetto use that people from the suburbs don't it's simply a different slang. For the black people that do make it out of the slums to achieve a high paying job not using it, I think it's simply that there coworkers are more than likely white or if not white not from the ghetto to where they would feel uncomfortable or out of place using that term around them.
Well I will tell you this, those other races are not using those words because they have a level of self-respect that many inner city Blacks in America have lost.
And about all those other slang words, like 'fo sho', 'on da G', or whatever other ebonics you can think of, which I have used my whole life and had to consciously try very hard to remove, as cool as it may be, and as much as it may be apart of 'their' culture, it still derives out of ignorance. I feel comfortable saying this is true, because I am being honest and it is something I had to come to grips with about my own self when I was told I was ignorant by many respected Black community leaders for talking like 'dat'.
[edit on 22-8-2010 by LifeIsEnergy]
Spoken Language of the Mountain Men: If a modern person were to overhear the conversation of mountain men, it would probably be nearly incomprehensible for a number of reasons. Certain items and activities, common in the early 1800's have disappeared over the last 150 years, and in the 21st century we have lost both the terminology and knowledge. The fur trade was a multicultural-multinational vocation. In a trappers or traders camp French, English, Spanish, and other European languages as well as numerous Indian languages might be spoken. Under these conditions a hybrid spoken language evolved. Osborne Russell, in his Journal, described languages spoken at one winter camp: "I have already said the man who was the proprietor of the lodge in which I staid was a French man with a flat head wife and one child The inmates of the next lodge was a half breed Iowa a Nez percey wife and two children his wifes brother and another half breed next lodge was a half breed Cree his wife a Nez percey 2 children and a Snake Indian The inmates of the 3d lodge was a half breed Snake his wife (a Nex percey and two children). The remainder was 15 lodges of Snake Indians Three of the party spoke English but very broken therefore that language was made but little use of as I was familiar with the Canadian French and Indian tongue." And finally, the mountain men developed their own unique jargon which was peculiar to only to that small community of men who lived beyond the frontier. To paraphrase Samuel Parker's comments from the 1835 rendezvous: They disdain the commonplace phrases which prevails among the civilized countries, and have many self-phrases, which they appear to have manufactured amongst themselves. Indeed, even contemporaries from the states or settlements found the spoken language of the mountain men incomprehensible as illustrated below in a conversation between mountain men John Hatcher, Louie Simonds and a soldier, Numerous examples of spoken language exist, preserved in journals and letters. Some of the most extensive records of conversations that I've found include Lewis Garrard, and Frederick Ruxton, although many other examples exist. Rudolph Freiderich Kurz records the following exclamation of a Mexican horse-guard on learning th t a wolf had robbed his trap: "Jamme wolf dragge de carcasse way from de trappe. No seen una pareilla chose. Ni now putte horse's snoute on de pickette, de wolf no more carry awaye." [And I don't pretend to have a clue what it is that he intended to say] The following example of mountain man dialog are recorded by Lewis Garrard in "Wah-To-Yah and the Taos Trail" during his visit to the west in 1846-47 "Though the wind was piercingly cold, Hatcher was up early, making a fire, “for,” said he, “this hos is no b’ar to stick his nose under cover all the robe season, an’lay round camp, like a darned Ned; but,” he added, in an undertone, as he looked to see if the government men were awake, “thar’s two or three in this crowd-wagh!-howsomever, the green is ‘rubbed out’ a little. This child hates an American what hasn’t seen Injuns skulped, or doesn’t know a Yute from a Shian mok’sin. Sometimes he thinks of makin’ tracks for white settlements, but when he gits to Bent’s big lodge on the Arkansas, and sees the bugheways, an’ the fellers from the States, how they roll thar eyes at an Injun yell, worse ‘n if a village of Comanches was on’em, an pick up a beaver trap, to ask what it is-just shows whar the 'n-word's had thar brungin’ up-this child says-‘a little bacca, if it’s a plew a plug, an’ Dupont’ an G’lenea, a Green River or so, and he leaves for the Bayo Salade. Darn the white diggings, while thar’s buffler in the mountains. Whoopee!” shouted he to us, “are you for Touse? This hos is thar in one sun, wagh! Louy, the cavyard’s out picking grass-half froze to travel.” “Mind the time we ‘took’ Pawnee ‘topknots’ away from the Platte , Hatch” [Louy Simonds] “Wagh! If we didn’t,” chimed in the interrogated [John Hatcher], “an give on owgh-owgh, longside of thar darned screechin, I’m a niggur. This child doesn’t let an Injun count a coup on his cavyard always. They come mighty near ‘rubbin’ me ‘out,’ ‘tother side of Spanish Peaks – woke up in the mornin’ jist afore day, the devils yellin’ like mad. I grabs my knife, ‘keels’ one, an’ made for timber, with four of thar cussed arrows in my ‘meatbag.’ The Paches (Apaches) took my beaver – five pack of the prettiest in the mountains – an’ two mules, but my traps was hid in the creek. Sez I, hyar’s a gone coon ef they keep my gun, so I follers thar trail, an’ at night, crawls into camp, an’ socks my big knife up to the Green River , first dig. I takes t’ other Injun by the har, an’ ‘makes meat’ of him too. Maybe that wasn’t coups counted, an’ a big dance n hand, ef I was alone. I got old Bullthrower, made ‘medicine’ over him, an’ no darned niggur kin draw bead with him since.” “Him?” interrupted Hatcher, wishing to astonish the man, “that boy’s been everywhar. He’s stole more mule flesh from the Spaniards, and ‘raised’ more Injun har, than you could tuck in your belt in a week!” “How raise Injun hair? Like we raise corn and hemp to Callaway county, ur jest like raising hogs and oxens.” “Oh! You darned fool,” retorted Louy Simonds, “a long ways the greenest Ned we see yet.” “No!” rejoined he imperatively, “when an Injun’s a ‘gone beaver,’ we take a knife like this,” pulling out his long scalpblade, which motion caused the man to open his eyes, “an ketch hold of the topknot, an’ rip skin an’ all right off, quicker an’ a goat could jump!” “Whats a ‘gon beaver’ stranger?” again spoke up our verdant querist. “Why, whar was you brung up, not to know the meanin’ of sich terms – we’ud show you round for a curiousity up in the mountains – let’s go, fellers.” We started to another part of the jail, but were stopped by a final question from our brave volunteer to Hatcher –“Stranger! What mout your name be, ef I might be so free-like?” “Well, hos!” returned the questioned. “My name mout be Bill Williams, or it mout be Rube Herring, or it mout be John Smith, or it mout be Jim Beckwith, but this buffler’s called John L. Hatcher, to rendevoo – wagh!” Louy Simonds, jumping up with his ever-ready gun, knocked the ashes from his pipe; and, depositing it in a small leather pouch strung from his neck, black and greasy with time and perspiration, exclaimed, - “This child never stuck around camp when work’s on hand – hosguard, meat huntin’ it’s all the same to him; this ‘mudhook,’ holding out his foot, ‘hasn’t a moccasin on for nuthin’, an’ that’s a fact!” [Hatcher] “Say! My young Shian trader, you’s the chap what stayed with John Smith last winter; ef you’re for b’ar, grab your lightnin’-stock (my rifle) and make “Pimo’ tracks for yon butte. (I had on a pair of Pimo Indian moccasins on, a present from Hatcher, who was then talking to me). “Away down to the Pimo country, right about Heela (Gila) they make the best Injun shoe this coon ever put his foot in-well, hyar’s for meat;” and off he started, Louy and myself in his wake.
Originally posted by LifeIsEnergy
reply to post by King_John
You know what, this subject is very difficult and there is a fine line that I must explain in further detail which I will do later on today. I will say this for now though, if you are raised speaking ebonics or slang, and never had an opportunity to learn proper English in it's complete form, then I don't believe you can be considered ignorant or lacking self-respect. To the contrary, if you are not raised this way, or if you do have the opportunity to have learned English in it's proper form, then yes I would say that equates to a level of ignorance and loss of self-respect. Again, I will come back to this later. Thanks for being thoughtful and respectful with your replies!
Originally posted by fonenyc
reply to post by WolfofWar
Fag is not equivalent to "nicca". A fag is a fag and is a word used to label a homosexual. The N word was/is used to describe black people in slave days and during discrimination days, then became a word to describe an ignorant minority and now it is used to describe a hiphop participator.
Originally posted by WolfofWar
Nigga means black.
Faggot means your kindle for a witch burning.
Which ones worse?
Originally posted by WolfofWar
Nigga means black.
Faggot means your kindle for a witch burning.
Which ones worse?