A joke? No, definitely not. The english spoken in the UK is infact different from the english spoken in the US. Nevermind slang and accents. THe
'Queens English' is different from Standard American English (abb. SAE). Its not different by much obviously.
Americaners say 'gosh, I'm tired'
Britishers say 'blimy, I'm knackered'
And as pointed out there's colour/color torwards/towards, etc etc.
The Columbia Guide to Standard American English
PBS page on SAE
Any corruption of a brit english is usually refered to as a pidgin english.
Pidgin/English Dictionary
as spoken in Port Moresby, Papua New Guinea
Expressions in Hawaiian Pidgin and English
Pidgin and Creole Languages
Throuhgout what was once the Empire there are variations of english, like jamaican patois.
Patois Sound Clips
It exists in the US too.
Nawlins yatspeak
American Dialect Society
Of course, I am being loose with the terms. Things like Patois and pidgin languages are like proto-languages, whereas dialects are just local
variations.
The process can easily be seen in europe. All europe spoke Latin. The latin speaking empire fell, and gradually, people ended up speaking
vulgarizations of latin, such as in romania, spain, france, even italy, the homeland of latin.
Heck, look at the Iberian Penninsula. Part speaks spanish, another part speaks Portuguese, and they are two seperate, yet similar languages.
Even inside of spain, there are three different variants of Spanish. THe sort usually
taught in the US is castillian spanish. The sort spoken
by native speakers is rather different, and not even allways mutually intelligible amoung south americans, let alone iberians and, say, argentinians.
Brazil speaks a type of portuguese. Dominicans and Porto Ricans use very different terminology and what not for example.
Heck, just look at english itself, the sort spoken in britain. Today, supposedly, you can tell what part of a city a person comes from just by their
speech, let alone a broad region of the country. Even the english language historically has changed.
Here's the quintissential english heroic epic, Beofwulf
www.engl.virginia.edu...
in old english
I mean, thats unintelligible jibberish, but its english.
here's what it
sounds like.
And enlish has gone thru a heck of a lot of changes before and since then. It'll continue. Heck, enlgish itself is made up of german french latin
and some native words, so of course it'd change! Just look at Beowulf, its the first big english text. Doesn't take place in england. Doesn't
concern englishmen.
SO, definitly, google is correct in recognizing some of these differences. I imagine it'd be annoying to be a Britisher and have to allways read
American english.